無錫市翻譯協(xié)會代表參加第18屆世界翻譯大會
轉(zhuǎn)自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 1962發(fā)布: 2008-08-20
第十八屆世界翻譯大會于8月4日至7日在上海國際會議中心召開,七十多個國家、一千五百多名代表與會,其中外國專家占六百余人,組織學(xué)術(shù)論壇多達八十八場,收到論文一千五百多篇。無錫市翻譯協(xié)會盧新才、包通法、吳興出席了會議。8日9時,會議準時開始,國務(wù)院新聞辦公室副主任、組委會副主任蔡名照先生宣布大會開始。 國務(wù)院新聞辦公室主任、第18屆世界翻譯大會組委會主任王晨部長、上海市唐登杰副市長、國際譯聯(lián)主席的畢德先生、中國譯協(xié)會長劉習(xí)良分別致辭。
第一場大會主旨發(fā)言的主持人是中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、全國知名翻譯專家唐聞生女士。她曾作為國家領(lǐng)導(dǎo)人毛主席、周恩來、鄧小平的英文翻譯,見證了中國當(dāng)代史上的諸多重大事件。第一名主旨演講者吳建民大使。他曾任中國外交部發(fā)言人、中國駐荷蘭王國大使、中國常駐聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處和其他國際組織的常駐代表、中國駐法國大使、外交學(xué)院院長,現(xiàn)任國際展覽局主席。他也擔(dān)任全國政協(xié)新聞發(fā)言人,是全國政協(xié)副主席。
第二場大會主旨發(fā)言的主持人是中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、知名翻譯家施燕華女士。她曾任中國駐盧森堡大使。更重要的是她曾經(jīng)承擔(dān)中外高層論壇的口譯任務(wù)。第二名主旨演講者是來自聯(lián)合國的現(xiàn)任聯(lián)合國助理秘書長約翰尼斯•曼加沙先生。他是聯(lián)合國的一名老兵了,他在這個組織里面工作了32年。他曾經(jīng)在各個分支機構(gòu),比如說世界糧食署、人道事務(wù)部,聯(lián)合國秘書長辦公廳等機構(gòu)工作。在2006年的時候,他榮升為聯(lián)合國助理秘書長,主管大會和會議管理。其中會提供各種各樣的語言服務(wù),也就是說他是聯(lián)合國的翻譯和筆譯的負責(zé)人。
8月7日上午9時,第18屆世界翻譯大會圓滿完成各項議程,在上海國際會議中心舉行閉幕式,中國譯協(xié)副會長兼秘書長、中國外文局副局長、國際譯聯(lián)副主席黃友義主持。國際譯聯(lián)卸任主席畢德,新當(dāng)選國際譯聯(lián)主席瑪里安•博爾斯(Marion Boers),第18屆世界翻譯大會組委會執(zhí)行主任、中國外文局常務(wù)副局長周明偉,中國譯協(xié)常務(wù)副會長郭曉勇,中國譯協(xié)副會長、國際譯聯(lián)第一副主席黃友義及新當(dāng)選的國際譯聯(lián)17名理事出席了今天上午的閉幕式。
閉幕式上,即將離職的國際譯聯(lián)主席畢德主持頒獎儀式,向為翻譯事業(yè)做出突出貢獻的5位翻譯家和2個翻譯組織頒發(fā)包括最高獎“卡耶紀念獎”在內(nèi)的7個獎項。中國譯協(xié)常務(wù)副會長郭曉勇將國際譯聯(lián)會旗移交給下屆大會主辦國美國翻譯協(xié)會的代表。
本屆大會在學(xué)術(shù)論文數(shù)量、與會人數(shù)和所涉及的國家和地區(qū)數(shù)量等方面均超過了往屆。在為期六天的會議當(dāng)中,各國代表對國際譯聯(lián)章程進行了修訂,選舉產(chǎn)生了新一屆國際譯聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)機構(gòu),確定了下一屆大會主辦國。來自74個國家和地區(qū)的近1500名翻譯界代表還圍繞“翻譯與多元文化”這一主題進行了熱烈的討論,400多名中外代表在大會舉辦的近90場分論壇中發(fā)表了演講,議題涉及翻譯與文化、教育、經(jīng)濟、外交、行業(yè)管理、現(xiàn)代科技等多個領(lǐng)域,既豐富了與會代表的學(xué)術(shù)視野,又增進了彼此的了解和友誼,對于加強國際翻譯界之間的交流與合作,推動翻譯事業(yè)的發(fā)展,促進世界多元文化的交匯融合將產(chǎn)生深遠的影響。
圖為無錫市翻譯協(xié)會副會長盧新才、秘書長吳興與新選國際譯聯(lián)主席瑪里安·博爾斯合影
圖為無錫市翻譯協(xié)會副會長盧新才、秘書長吳興與原大使吳建民合影
無錫市翻譯協(xié)會秘書長吳興與中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長,知名翻譯家施燕華女士合影
無錫市翻譯協(xié)會
無錫市沃爾得翻譯公司
www.print0510.com